Week 9

Week 9 慣れない手紙も精一杯 Even though you could not write skillful letter 書いてくれる不器用な You tried so hard, 君が大好きだった And I love for that   涙色に染まった恋 This love is in the colour of tears 君にはもう会えないでしょう I may not see you again 大好き 想いは溢れてく My thoughts are overflowed with love あの日よりもずっと More than that day 涙色の明日がまた Tomorrow is another…

Reflection from week 8 to 9

Reflection from week 8 to 9 From the week 8, it become my tough week. There is a big change in my project. When I finished my first song, I felt that the project seems look not much as project. And then, I’ve decided to translate one more song and total will be three songs…

Week 8

Week 8 どんなに ボロボロになってもいい It doesn’t matter how tattered I am ただ 君と一緒に生きていたい I just want to live with you 夢が叶う その日が来るまで Until the day that dream comes true 僕は 唄うよ I will sing 君のそばで At your side   ありがとう 僕に出会ってくれて Thank you for getting to know me   —————————————————-   涙色 二人のこと Our story is the colour of tears 思えばまた I…

Reflection from week 5 to 7

Reflection from week 5 to 7 My project plan is to translate the Japanese Pop song into the English, but lot of new vocabularies were appear more than I’ve thought. At first, I spent 3 hours to 5 hours on translation each week. However, for the real time I did is 6 hours to 7…

Week 7

Week 7 もっと強く Tell you Tell you strongly 時には君を 傷つけて Sometimes I will hurt you 胸にこみ上げる何かが 涙に変わってく There is something that fill up my heart that turns into tears 少年が大人になる From youth to adult 蕾だった花が 咲き始める The flower bud has begun blooming そうさ 歩いて行こう Well then, let’s go forward 君となら何も 怖くないよ If I am with you, i wasn’t be scared of…

Week 6

Week 6 そんな事ばかり 考えてた I’m always thinking about such things   そして 君と出会い Then, I met you 生まれたのは 小さな願い It was my wish since I was born. 「この人ともっと一緒にいたい」 This is the person I want to be with 「この人とずっと笑っていたい」 This is the person I want to smile with 守りたい・・・ そう思った I “Want to protect her/him”, I thought this way 生まれて初めて 強くなれた…

Week 5

Introduction For my Brief 2, i have decided to translate the Japanese Pop song in English because my major is Japanese and teacher always said that if you try more practice in two way thinking, it will help you learn the language well. During the process,  i am going to translate “Dream by Shimizu Shota” ,…